انگلو آهنگ جدیدی را به زبان فرانسه برای همبستگی و خنده به نام رد خبر اجرا می کند


محتوای مقاله

کلیف استیونز می تواند به طور هیستریک به انگلیسی و فرانسوی اعتماد به نفس داشته باشد.

محتوای مقاله

خواننده و گیتاریست کهنه‌کار انگلو بلوز مونترال آخرین آهنگ خود را به زبان فرانسوی اجرا می‌کند، نه تنها برای نشان دادن استقبال متمایز خود از فرهنگ کبک، بلکه برای ابراز تردید در مورد تعلق او و سایر افراد غیر فرانسوی به اینجا. .

محتوای مقاله

این آهنگ شوخ‌آمیز که با شریک زندگی کیم فینی نوشته شده است، احتمالاً به درستی عنوان Tête carrée دارد. در اینجا چند بخش از آن وجود دارد.

“من یک سر مربع هستم.”
و من بلد نیستم درست صحبت کنم

زبان فرانسه من ضعیف است
و دندان هایم کج شده است
ولی حداقل موهام قشنگه

من عاشق دنیای کبک هستم
زیرا آنها به آن علاقه دارند

OS OS OS.
من یک سر مربع هستم
برونو پلتیه را در رادیو گوش دهید

من عاشق سیلی زدن به سرم
من در ماشینم آفنباخ بازی می کنم

محتوای مقاله

من دوست دارم پوتین کوچکم را بخورم

فلات کوه سلطنتی
بله بله بله…”

متأسفیم، اما این ویدیو بارگیری نشد.

محتوای مقاله

استیونز نیز لحظات جدی خود را دارد.

در زمانی که برخی از سیاستمداران در اینجا رویکردی مسلماً آنگلوس و آلوس را در پیش گرفته اند، استیونز آماده است تا افسانه های قدیمی در مورد، خوب، les têtes carrées را از بین ببرد.

“کبک خانه است. جای دیگری نیست که ترجیح دهم باشم. استیونز می‌گوید: «من زمانی را در دیگر نقاط کانادا گذرانده‌ام، اما همیشه مانند یک شوک فرهنگی دور از اینجاست. «مانند بسیاری از انگلیسی‌های دیگر اینجا، من از این کلیشه قدیمی خسته شده‌ام که ما با آن جا نمی‌شویم، اینکه ما با آن جا نمی‌شویم، فرانسوی صحبت نمی‌کنیم، که در فرهنگ شرکت نمی‌کنیم. این همه سیاست گوه است. ما دشمن نیستیم. “من برف زیادی می بارد و من به اندازه همه مردم اینجا “هاب” را دوست دارم.”

استیونز آگاهانه قصد نوشتن Tête carrée را نداشت. این نتیجه از چند مکالمه دور میز با همکارم فینی در ماه اکتبر بود. انتخابات سوم نزدیک است – تولد او.

محتوای مقاله

«به نوعی از آنجا جوانه زد. همه چیز یک جورهایی جمع شد و آهنگ زندگی اش را گرفت.» “شاید ساده لوحانه فکر کردم که شاید این آهنگ راهی برای متحد کردن کبکی تقسیم شده با کمی طنز باشد که همه باید بتوانند با آن ارتباط برقرار کنند. چه چیزی برای از دست دادن وجود دارد؟”

استیون ۱۳ ساله استهفتم نسل انگلیسی زبان کبک با خانواده اش برای اولین بار در سال ۱۶۴۹ ریشه های خود را در اینجا حفظ کرد. او با وجود شوخی هایش در این آهنگ، به زبان فرانسه تسلط زیادی دارد. در جوانی یک سال در پاریس زندگی کرد. و بعداً زمان قابل توجهی را برای اجرا در مراکش گذراند.

استیونز که اکنون در بخش بزرگی از سنت لمبرت فرانکو زندگی می‌کند، به یاد می‌آورد: «اما وقتی در مونترال بزرگ می‌شدم، اغلب به من می‌گفتند که اصلاً این کار را انجام نمی‌دهم. «بله، من به مدارس انگلیسی رفتم، و از آنجایی که پدر و مادرم طلاق گرفته بودند، خیلی به غرب شهر نقل مکان کردم. اما چند سال به جلو. من واقعاً سعی کردم مانند بسیاری از انگلیسی‌های دیگر که آنجا را ترک نکردند و تصمیم گرفتند که اینجا خانه آنها باشد، جا بیفتم.”

محتوای مقاله

استیونز ادامه داد تا اجرای زنده Tête carrée را در مقابل جمعیت در Club Québécois در شهر کبک، Laurentians و Old Montreal خواند.

“در ابتدا نمی دانستم چه انتظاری داشته باشم. اما آنها آهنگ را دوست داشتند. حضار به محض شنیدن کلمه “tête carrée” عصبانی و بسیار هیجان زده شدند. و آن را در آغوش گرفتند. حتی خیلی تشویق شدم. کاملا وحشی بود اکنون امیدوارم که مخاطبان آنگلوفون بتوانند به همان شیوه از آن استقبال کنند.”

استیونز تقریباً به همان اندازه خوشبین است. احتمالاً تصادفی نیست که آخرین آلبوم انگلیسی او روزهای بهتر نام دارد که او در طول همه گیری آن را نوشته، تولید و ضبط کرده است.

استیونز که از قهرمانان گیتارش می‌توان به استیوی ری وان، جانی وینتر و روری گالاگر اشاره کرد، می‌گوید: «زمانی که همه‌گیری شیوع پیدا کرد، همه چیز برای من به عنوان یک نوازنده متوقف شد، همانطور که تقریباً برای همه افراد دیگر در سراسر جهان این اتفاق افتاد. اتفاق افتاد. من از انجام ۲۵۰ خرما در سال در سراسر جهان به ۲۰ کنسرت عمدتاً محلی در دو سال و نیم رسیدم.

Better Days ممکن است یک آلبوم بلوز باشد، اما در واقع امید به آمدن روزهای بهتر است. من واقعا احساس می کنم آنها به زودی می آیند. مطمئنا، همه ما می توانیم از آنها استفاده کنیم.”

برای تماشای اجرای کلیف استیونز Tete Carrée، به این آدرس مراجعه کنید:

محتوای مقاله

[email protected]

twitter.com/billbrownstein